Faramiere.ro foloseste cookies. Prin navigarea pe faramiere.ro, va exprimati acordul asupra folosirii cookie-urilor. Aflati mai multe.

Naluca si Naucul – de Stacey Kade

Citeste GRATUIT Descopera-ma! de Anne K. Joy!

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 7.0/10 (2 votes cast)

 

NĂLUCA ŞI NĂUCUL

de Stacey Kade

 

 

Titlul în engleză: The ghost and the goth

An apariţie: 2012

Număr pagini: 286

Editura Leda

Traducere: Sorin Petrescu

 

 

Adolescenta Alona Dare, cea mai populară fată din liceu moare după ce a fost accidentată de autobuzul şcolii. Alona este prinsă între cele două lumi, cea a viilor şi cea a morţilor. Singurul care o aude şi care o poate ajuta este Will Killian, dar el refuză să ajute  fantomele pe care le vede şi care-i solicită ajutorul.

În mod evident, Alona are ocazia să îşi dea seama care erau adevăratele feţe ale prietenilor săi. Nu este deloc plăcut ce urma să afle. Părerile colegilor faţă de ea nu sunt cele mai pozitive, iar cea mai bună prietenă este actuala iubită a fostului ei iubit.

Killian este considerat nu doar nebun, ci şi ratat, dar indiferent de ceea ce cred ceilalţi despre el, a moştenit da la tatăl său vocaţia de a vedea şi discuta cu fantomele. De aici pornesc şi problemele lui la şcoală şi riscă să ajungă internat într-un ospiciu.

Renunţă Killian la încăpăţânare şi o ajută pe Alona? De ce Alona este prinsă între cele două lumi? Oare o să găsească o cale să ajungă în Lumină?

 

 

Când am văzut cartea pe stand am avut impresia că cineva a menţionat pe blog că o citeşte şi că o recomandă. Posibil să fi văzut prost sau pur şi simplu am încurcat titlurile. Mă bucur că a avut puţine pagini şi că scrisul a fost destul de mare. Dacă autorea ar fi scris 400 sau chiar 500 de pagini cred că o luam razna. Văzând că este o carte destinată tinerilor, adică adolescenţilor, dar şi că am ca personaje un băiat „năuc” care comunică cu fantomele şi chiar şi o fantomă în rolul principal…mi-am zis că o să fie o carte cu multă acţiune, o acţiune alertă şi plină de umor. Autoarea a încercat să presară umor, dar nu m-a impresionat şi nu a scos de la mine nici măcar un zâmbet. Când vezi că trage de timp şi că lungeşte vorba, numai de zâmbete nu-ţi arde. În mod clar a tratat totul cu superficialitate. Cartea are nevoie de profunzime, de acţiune, de conturarea personajelor.

„Năluca şi Năucul” este o carte scrisă la persoana întâi şi chiar mai mult decât atât, autoarea a ţinut să o redacteze atât din perspectiva Alonei cât şi a lui Will Killian.

Nota pe care o acord cărţii: 5/10 doar pentru că autoarea s-a chinuit să scrie o carte şi pentru că eu am pierdut timp.

 

 

Naluca-si-Naucul-tile

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0 (from 2 votes)
Naluca si Naucul - de Stacey Kade, 7.0 out of 10 based on 2 ratings

Citeste GRATUIT Dragoste in 30 de zile de Anne K. Joy!


Sectiune comentarii

25 comentarii la "Naluca si Naucul – de Stacey Kade"

Notify of
avatar
 
smilegrinwinkmrgreenneutraltwistedarrowshock???cooleviloopsrazzrollcryeeklolmadsad!?ideahmmbegwhewchucklesillyenvyshutmouthroll2orator1eating1lummuzica_2crazyeheart5love87sad_plechallo4palariehallo_10apgandesczecezece_din_zece-??-jperetib=))helpxla_multi_anibere_bereglob_cristallaugh90love_flagimbratisarebat1felicitaribatut_covoarein_gradinallovehaplobarmanhanlodesteptarea*bolnavcalcat
Paun Catalina Cezarina
Membru
Paun Catalina Cezarina

Cand o carte te face sa te uiti la ceas :wait: sa vezi cat mai dureaza pana o termini mai bine….o lasi…. e o dezamagire aceasta carte nu am citit decat o recenzie pozitiva a ei in rest numai pareri negative

vera
Membru
vera

Mie mi-a placut cartea, nu extrem de mult, dar a fost haioasa. Da, n-a avut mare actiune, dar a fost destul de convingatoare, asa fantasy cum este ea…

Ceea ce m-a determinat sa scriu acum despre ea este titlul. Traducerea lui in romana nu este foarte fidela, ad litteram, dar pastreaza jocul de cuvinte -- The ghost and the goth (mai fidel ar fi: fantoma si ciudatul, goticul, ceva pe acolo) tradusa in Naluca si Naucul. Foarte inspirata joaca cu literele, ca in original.
Poate ar avea ceva de invatat cei ce se incapataneaza sa traduca „Hainele noi ale imparatului” in „Duelul sentimentelor”, „Sometimes a rogue” in „Aventurile unei lady”, „The Diabolical Baron” in „o alegere dificila”, „I Thee wed” in „inelele Afroditei” s a m d….

wpDiscuz
Faramiere.ro foloseste cookies. Prin navigarea pe faramiere.ro, va exprimati acordul asupra folosirii cookie-urilor. Aflati mai multe.